{"id":2854,"date":"2024-01-21T17:51:24","date_gmt":"2024-01-21T13:51:24","guid":{"rendered":"https:\/\/dilimizvarligimiz.az\/?p=2854"},"modified":"2024-01-21T17:51:24","modified_gmt":"2024-01-21T13:51:24","slug":"az%c9%99rbaycan-v%c9%99-turk-dilind%c9%99-rast-g%c9%99lin%c9%99n-frazeoloji-vahidl%c9%99rin-dig%c9%99r-dill%c9%99r%c9%99-t%c9%99rcum%c9%99l%c9%99ri","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dilimizvarligimiz.az\/az%c9%99rbaycan-v%c9%99-turk-dilind%c9%99-rast-g%c9%99lin%c9%99n-frazeoloji-vahidl%c9%99rin-dig%c9%99r-dill%c9%99r%c9%99-t%c9%99rcum%c9%99l%c9%99ri\/","title":{"rendered":"Az\u0259rbaycan v\u0259 t\u00fcrk dilind\u0259 rast g\u0259lin\u0259n frazeoloji vahidl\u0259rin dig\u0259r dill\u0259r\u0259 t\u0259rc\u00fcm\u0259l\u0259ri"},"content":{"rendered":"<p><strong>AZ\u018fRBAYCAN V\u018f T\u00dcRK D\u0130L\u0130ND\u018f RAST G\u018fL\u0130N\u018fN FRAZEOLOJ\u0130 VAH\u0130DL\u018fR\u0130N D\u0130G\u018fR D\u0130LL\u018fR\u018f T\u018fRC\u00dcM\u018fL\u018fR\u0130<\/strong><\/p>\n<p><strong><em>A\u00e7ar s\u00f6zl\u0259r: Az\u0259rbaycan t\u00fcrkc\u0259si, T\u00fcrkiy\u0259 t\u00fcrkc\u0259si, frazeoloji vahidl\u0259r, dig\u0259r dill\u0259r<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Key words: Azerbaijani Turkish, Turkish Turkish, phraseological units, other languages<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>\u041a\u043b\u044e\u0447\u0435\u0432\u044b\u0435 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430: \u0410\u0437\u0435\u0440\u0431\u0430\u0439\u0434\u0436\u0430\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0422\u0443\u0440\u0435\u0446\u043a\u0438\u0439, \u0442\u0443\u0440\u0435\u0446\u043a\u0438\u0439 \u0442\u0443\u0440\u0435\u0446\u043a\u0438\u0439, \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u043c\u044b, \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0435 \u044f\u0437\u044b\u043a\u0438<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong>Giri\u015f<\/strong><\/p>\n<p>Az\u0259rbaycan v\u0259 t\u00fcrk dill\u0259rind\u0259n frazeoloji vahidl\u0259rin ba\u015fqa dill\u0259r\u0259 t\u0259rc\u00fcm\u0259si dil m\u00fcxt\u0259lifliyi v\u0259 m\u0259d\u0259ni z\u0259nginliyin k\u0259si\u015fm\u0259sind\u0259 dayan\u0131r. Bu iki t\u00fcrk dili, Az\u0259rbaycan v\u0259 t\u00fcrk dill\u0259ri ortaq tarixi v\u0259 m\u0259d\u0259ni \u0259cdadlar\u0131 payla\u015fsalar da, h\u0259r biri \u00f6z\u00fcn\u0259m\u0259xsus \u015f\u0259kild\u0259 inki\u015faf etmi\u015f v\u0259 \u0259srl\u0259r boyu m\u00fcxt\u0259lif t\u0259sirl\u0259rin izl\u0259rini da\u015f\u0131m\u0131\u015fd\u0131r. Qloballa\u015fma m\u0259d\u0259niyy\u0259tl\u0259raras\u0131 qar\u015f\u0131l\u0131ql\u0131 \u0259laq\u0259ni asanla\u015fd\u0131rma\u011fa davam etdikc\u0259, frazeoloji vahidl\u0259rin t\u0259rc\u00fcm\u0259si bu z\u0259ngin dil \u0259n\u0259n\u0259l\u0259ri il\u0259 qlobal auditoriya aras\u0131nda \u0259sas k\u00f6rp\u00fcy\u0259 \u00e7evrilir. Az\u0259rbaycan v\u0259 t\u00fcrk frazeoloji vahidl\u0259ri ortaq tarixl\u0259ri, folkloru v\u0259 ictimai d\u0259y\u0259rl\u0259ri t\u0259c\u0259ss\u00fcm etdir\u0259r\u0259k, \u00f6z m\u0259d\u0259niyy\u0259tl\u0259rinin mahiyy\u0259tini \u0259hat\u0259 edir. Bu dill\u0259rd\u0259 deyiml\u0259rin, atalar s\u00f6zl\u0259ri v\u0259 dan\u0131\u015f\u0131q ifad\u0259l\u0259rinin m\u00fcr\u0259kk\u0259b qobelenl\u0259ri linqvistik \u00fcnsiyy\u0259td\u0259 yerl\u0259\u015fmi\u015f m\u0259d\u0259ni anlay\u0131\u015f\u0131n d\u0259rinliyini \u0259ks etdirir. Bununla bel\u0259, bu vahidl\u0259rin ba\u015fqa dill\u0259r\u0259 t\u0259rc\u00fcm\u0259si t\u0259rc\u00fcm\u0259\u00e7il\u0259rd\u0259n linqvistik inc\u0259likl\u0259r v\u0259 m\u0259d\u0259ni konnotasiyalar labirintind\u0259 h\u0259r\u0259k\u0259t etm\u0259yi t\u0259l\u0259b ed\u0259n n\u00fcansl\u0131 bir c\u0259hddir. Problem t\u0259kc\u0259 s\u00f6zl\u0259rin bir dild\u0259n dig\u0259rin\u0259 k\u00f6\u00e7\u00fcr\u00fclm\u0259sind\u0259 deyil, h\u0259m d\u0259 bu frazeoloji vahidl\u0259rin m\u0259d\u0259ni \u00e7alarlar\u0131n\u0131 v\u0259 kontekstual uy\u011funlu\u011funu qorumaqdad\u0131r. Birba\u015fa t\u0259rc\u00fcm\u0259l\u0259r bu ifad\u0259l\u0259ri Az\u0259rbaycan v\u0259 t\u00fcrk m\u0259d\u0259niyy\u0259tl\u0259rin\u0259 xas ed\u0259n inc\u0259likl\u0259ri \u0259l\u0259 almaqda z\u0259if ola bil\u0259r. T\u0259rc\u00fcm\u0259\u00e7il\u0259r, t\u0259rc\u00fcm\u0259 edilmi\u015f frazeoloji vahidl\u0259rin h\u0259d\u0259f auditoriya il\u0259 orijinal rezonans yaratmas\u0131n\u0131 t\u0259min ed\u0259r\u0259k, \u0259sas m\u0259d\u0259ni t\u0259b\u0259q\u0259l\u0259ri \u00e7atd\u0131rmaq v\u0259zif\u0259si il\u0259 m\u00fcbariz\u0259 aparmal\u0131d\u0131rlar. \u00dcnsiyy\u0259tin co\u011frafi s\u0259rh\u0259dl\u0259ri a\u015fd\u0131\u011f\u0131 bir d\u00f6vrd\u0259 d\u0259qiq v\u0259 m\u0259d\u0259ni c\u0259h\u0259td\u0259n h\u0259ssas t\u0259rc\u00fcm\u0259nin \u0259h\u0259miyy\u0259tini \u015fi\u015firtm\u0259k olmaz. Az\u0259rbaycan v\u0259 t\u00fcrk frazeoloji vahidl\u0259rinin d\u00fcnya miqyas\u0131nda yay\u0131lmas\u0131 m\u0259nb\u0259 dilin mahiyy\u0259tinin qorunmas\u0131 il\u0259 m\u00fcxt\u0259lif auditoriyalar\u0131n m\u0259d\u0259ni v\u0259 linqvistik \u00e7alarlar\u0131na uy\u011funla\u015fma aras\u0131nda inc\u0259 balans t\u0259l\u0259b edir. Dil m\u00fcxt\u0259lifliyi v\u0259 m\u0259d\u0259ni z\u0259nginliyin bu k\u0259si\u015fm\u0259si Az\u0259rbaycan v\u0259 t\u00fcrk dill\u0259rind\u0259n frazeoloji vahidl\u0259rin qlobal dil mozaikas\u0131na t\u0259rc\u00fcm\u0259si s\u0259n\u0259tin\u0259 v\u0259 elmin\u0259 f\u00fcsunkar s\u0259yah\u0259t\u0259 yol a\u00e7\u0131r.<\/p>\n<p><strong>\u018fsas hiss\u0259<\/strong><\/p>\n<p>\u00c7ox s\u00f6zl\u00fc ifad\u0259l\u0259r v\u0259 ya sabit ifad\u0259l\u0259r adland\u0131r\u0131lan frazeoloji vahidl\u0259r dill\u0259rin z\u0259nginliyind\u0259 v\u0259 dinamizmind\u0259 h\u0259lledici rol oynay\u0131r. Bu vahidl\u0259r birlikd\u0259 istifad\u0259 olunduqda ayr\u0131-ayr\u0131 s\u00f6zl\u0259rd\u0259n \u00e7\u0131xar\u0131la bilm\u0259y\u0259n m\u00fc\u0259yy\u0259n m\u0259na ifad\u0259 ed\u0259n s\u00f6zl\u0259rin birl\u0259\u015fm\u0259sidir. Frazeoloji vahidl\u0259rin t\u0259dqiqi dilin \u00f6z\u00fcn\u0259m\u0259xsus x\u00fcsusiyy\u0259tl\u0259ri, onun m\u0259d\u0259niyy\u0259ti v\u0259 \u00fcnsiyy\u0259tin \u0259sas\u0131n\u0131 t\u0259\u015fkil ed\u0259n idrak prosesl\u0259ri haqq\u0131nda d\u0259y\u0259rli fikirl\u0259r verir.<\/p>\n<p>Frazeoloji vahidl\u0259r dilin semantikas\u0131na m\u00fch\u00fcm t\u00f6hf\u0259 verir. Onlar t\u0259k s\u00f6zl\u0259r v\u0259 ya alternativ strukturlarla asanl\u0131qla ifad\u0259 olunmayan x\u00fcsusi m\u0259nalar\u0131 \u0259hat\u0259 edir. Bu vahidl\u0259r \u00e7ox vaxt hiss\u0259l\u0259rinin c\u0259mind\u0259n k\u0259nara \u00e7\u0131xan f\u0259rqli bir m\u0259na da\u015f\u0131y\u0131r v\u0259 onlar\u0131 n\u00fcanslar\u0131, duy\u011fular\u0131 v\u0259 m\u0259d\u0259ni konnotasiyalar\u0131 \u00e7atd\u0131rmaq \u00fc\u00e7\u00fcn vacib edir. Bundan \u0259lav\u0259, frazeoloji vahidl\u0259r m\u00fcr\u0259kk\u0259b fikirl\u0259ri v\u0259 ya h\u0259r\u0259k\u0259tl\u0259ri y\u0131\u011fcam formada \u0259hat\u0259 etm\u0259kl\u0259 ifad\u0259 q\u0259na\u0259tin\u0259 nail olma\u011fa k\u00f6m\u0259k edir. Bu semantik kompaktl\u0131q natiql\u0259r\u0259 mesajlar\u0131 s\u0259m\u0259r\u0259li \u015f\u0259kild\u0259 \u00e7atd\u0131rma\u011fa imkan verir, \u00fcnsiyy\u0259ti daha t\u0259sirli v\u0259 ifad\u0259li edir.<\/p>\n<p>\u00dcnsiyy\u0259t sah\u0259sind\u0259 frazeoloji vahidl\u0259r m\u0259nan\u0131n y\u0131\u011fcam v\u0259 m\u0259d\u0259ni rezonansl\u0131 \u015f\u0259kild\u0259 \u00e7atd\u0131r\u0131lmas\u0131 \u00fc\u00e7\u00fcn g\u00fccl\u00fc vasit\u0259 rolunu oynay\u0131r. Onlar dilin ifad\u0259liliyini art\u0131r\u0131r, dan\u0131\u015fanlar aras\u0131nda effektiv \u00fcnsiyy\u0259ti asanla\u015fd\u0131r\u0131r. Bu vahidl\u0259rl\u0259 tan\u0131\u015fl\u0131q dil \u00f6yr\u0259n\u0259nl\u0259r \u00fc\u00e7\u00fcn \u00e7ox vacibdir, \u00e7\u00fcnki bu, onlara dili ana dili dan\u0131\u015fanlar\u0131n kommunikativ normalar\u0131na uy\u011fun \u015f\u0259kild\u0259 d\u0259rk etm\u0259y\u0259 v\u0259 istehsal etm\u0259y\u0259 imkan verir. Bundan \u0259lav\u0259, frazeoloji vahidl\u0259r icma daxilind\u0259 ortaq dil repertuar\u0131n\u0131n yarad\u0131lmas\u0131na k\u00f6m\u0259k edir. Onlar insayderl\u0259ri k\u0259nardan f\u0259rql\u0259ndirm\u0259y\u0259 k\u00f6m\u0259k ed\u0259n m\u0259d\u0259ni i\u015far\u0259l\u0259r kimi xidm\u0259t edirl\u0259r. M\u00fc\u0259yy\u0259n frazeoloji vahidl\u0259rin istifad\u0259si m\u00fc\u0259yy\u0259n bir qrupa \u00fczvl\u00fck v\u0259 ya m\u0259nsubiyy\u0259ti g\u00f6st\u0259r\u0259 bil\u0259r, sosial birliyi v\u0259 \u015f\u0259xsiyy\u0259ti g\u00fccl\u0259ndirir. Frazeoloji vahidl\u0259rin t\u0259dqiqi dild\u0259 yerl\u0259\u015fmi\u015f z\u0259ngin m\u0259d\u0259ni anlay\u0131\u015flar\u0131 a\u00e7\u0131r. Bu vahidl\u0259rin \u00e7oxu m\u0259d\u0259ni \u0259n\u0259n\u0259l\u0259r\u0259, tarixi hadis\u0259l\u0259r\u0259, folklor v\u0259 ya ictimai normalara d\u0259rin k\u00f6k salm\u0131\u015fd\u0131r. Frazeoloji vahidl\u0259r linqvistik artefaktlar kimi c\u0259miyy\u0259tin d\u0259y\u0259rl\u0259rini, inanclar\u0131n\u0131 v\u0259 payla\u015f\u0131lan t\u0259cr\u00fcb\u0259l\u0259rini \u0259ks etdir\u0259n kollektiv \u015f\u00fcurun p\u0259nc\u0259r\u0259sini t\u0259min edir. Bundan \u0259lav\u0259, frazeoloji vahidl\u0259rin m\u0259d\u0259ni \u00f6l\u00e7\u00fcs\u00fc s\u0131rf semantikadan k\u0259nara \u00e7\u0131x\u0131r. Buraya x\u00fcsusi ifad\u0259l\u0259r \u00fc\u00e7\u00fcn uy\u011fun kontekstl\u0259r, n\u0259zak\u0259tlilik konvensiyalar\u0131 v\u0259 sosial normalar kimi dil istifad\u0259sinin praqmatikas\u0131 daxildir. Bu aspektl\u0259ri ba\u015fa d\u00fc\u015fm\u0259k m\u0259d\u0259niyy\u0259tl\u0259raras\u0131 s\u0259m\u0259r\u0259li \u00fcnsiyy\u0259t \u00fc\u00e7\u00fcn \u00e7ox vacibdir, \u00e7\u00fcnki frazeoloji vahidl\u0259rin m\u0259d\u0259ni \u0259saslar\u0131 il\u0259 tan\u0131\u015f olmayanda yanl\u0131\u015f \u015f\u0259rhl\u0259r yarana bil\u0259r. Koqnitiv n\u00f6qteyi-n\u0259z\u0259rd\u0259n frazeoloji vahidl\u0259rin istifad\u0259si dilin i\u015fl\u0259nm\u0259si v\u0259 yadda\u015fla m\u00fcr\u0259kk\u0259b \u015f\u0259kild\u0259 ba\u011fl\u0131d\u0131r. Bu vahidl\u0259r a\u011f\u0131lda saxlan\u0131lan dil hiss\u0259l\u0259rini t\u0259msil edir v\u0259 natiql\u0259r\u0259 onlar\u0131 s\u0131f\u0131rdan c\u00fcml\u0259l\u0259r qurmaqdan daha tez \u0259ld\u0259 etm\u0259y\u0259 v\u0259 istehsal etm\u0259y\u0259 imkan verir. Bu koqnitiv s\u0259m\u0259r\u0259lilik, x\u00fcsusil\u0259 dan\u0131\u015fanlar\u0131n frazeoloji vahidl\u0259ri \u00f6z nitqin\u0259 m\u00fck\u0259mm\u0259l \u015f\u0259kild\u0259 daxil etdiyi s\u0259lis dil istifad\u0259sind\u0259 \u00f6z\u00fcn\u00fc g\u00f6st\u0259rir. Bundan \u0259lav\u0259, frazeoloji vahidl\u0259rin tan\u0131nmas\u0131 v\u0259 ba\u015fa d\u00fc\u015f\u00fclm\u0259si t\u0259kc\u0259 linqvistik bacar\u0131qlar\u0131 deyil, h\u0259m d\u0259 m\u0259d\u0259ni v\u0259 praqmatik bilikl\u0259ri \u0259hat\u0259 edir. Dil istifad\u0259\u00e7il\u0259ri frazeoloji vahidl\u0259rin ba\u015fa d\u00fc\u015f\u00fclm\u0259si v\u0259 istehsal\u0131n\u0131n \u0259sas\u0131n\u0131 t\u0259\u015fkil ed\u0259n m\u00fcr\u0259kk\u0259b koqnitiv prosesl\u0259ri n\u00fcmayi\u015f etdir\u0259r\u0259k, s\u00f6zl\u0259rin v\u0259 kontekstin m\u00fcr\u0259kk\u0259b qar\u015f\u0131l\u0131ql\u0131 t\u0259sirind\u0259 naviqasiya etm\u0259lidirl\u0259r.<\/p>\n<p>N\u0259tic\u0259 olaraq, frazeoloji vahidl\u0259r dill\u0259rd\u0259 \u00e7ox\u015fax\u0259li v\u0259 \u0259v\u0259zsiz rol oynay\u0131r. Onlar n\u00fcansl\u0131 m\u0259nalar\u0131 \u0259hat\u0259 etm\u0259kl\u0259 dilin semantikas\u0131na t\u00f6hf\u0259 verir, kommunikativ s\u0259m\u0259r\u0259liliyi art\u0131r\u0131r, m\u0259d\u0259ni markerl\u0259r kimi xidm\u0259t edir v\u0259 dil istifad\u0259sinin \u0259sas\u0131n\u0131 t\u0259\u015fkil ed\u0259n idrak prosesl\u0259rini i\u015f\u0131qland\u0131r\u0131r. Frazeoloji vahidl\u0259rin t\u0259dqiqi dilin h\u0259rt\u0259r\u0259fli ba\u015fa d\u00fc\u015f\u00fclm\u0259si, f\u0259rdl\u0259rin dilin f\u0259aliyy\u0259t g\u00f6st\u0259rdiyi m\u0259d\u0259ni v\u0259 sosial kontekstl\u0259rd\u0259 s\u0259m\u0259r\u0259li \u00fcnsiyy\u0259t qurmas\u0131na imkan yaratmaq \u00fc\u00e7\u00fcn vacibdir.<\/p>\n<p>H\u0259r bir dild\u0259 oldu\u011fu kimi Az\u0259rbaycan dilind\u0259 d\u0259 xalq\u0131n m\u0259d\u0259ni v\u0259 dil x\u00fcsusiyy\u0259tl\u0259rini \u0259ks etdir\u0259n \u00e7oxsayl\u0131 frazeoloji vahidl\u0259r m\u00f6vcuddur. Az\u0259rbaycan dilind\u0259 frazeoloji vahidl\u0259r\u0259 b\u0259zi n\u00fcmun\u0259l\u0259r:<\/p>\n<p>Ba\u015fa d\u00fc\u015fm\u0259k\u201d- H\u0259rfi t\u0259rc\u00fcm\u0259si: Anlam\u0131: Anlamaq, d\u0259rk etm\u0259k.<\/p>\n<p>Az\u0259rbaycan dilind\u0259ki \u201cBa\u015fa d\u00fc\u015fm\u0259k\u201d frazeoloji vahidi ingilisc\u0259 \u201cTo understand\u201d or \u201cTo comprehend\u201d kimi t\u0259rc\u00fcm\u0259 olunur. Budur bir ne\u00e7\u0259 ba\u015fqa dil\u0259 t\u0259rc\u00fcm\u0259l\u0259r:<\/p>\n<ol>\n<li>Rusca: \u041f\u043e\u043d\u044f\u0442\u044c (Ponyat&#8217;)<\/li>\n<li>Farsca (Farsi): &#8220;\u0641\u0647\u0645\u06cc\u062f\u0646&#8221; (Fahmidan)<\/li>\n<li>G\u00fcrc\u00fcc\u0259: &#8220;\u10d2\u10d0\u10d2\u10d4\u10d1\u10d0&#8221; (Gageba)<\/li>\n<li>Frans\u0131zca: &#8220;Comprendre&#8221;<\/li>\n<li>Almanca: &#8220;Verstehen&#8221;<\/li>\n<li>\u0130spanca: &#8220;Entender&#8221;<\/li>\n<li>\u00c7inc\u0259 (Mandarin):** &#8220;\u7406\u89e3&#8221; (L\u01d0ji\u011b)<\/li>\n<li>Yaponca: &#8220;\u7406\u89e3\u3059\u308b&#8221; (Rikai suru)<\/li>\n<\/ol>\n<p>Bu t\u0259rc\u00fcm\u0259l\u0259r \u201cBa\u015fa d\u00fc\u015fm\u0259k\u201din mahiyy\u0259tini tutur, bir \u015feyi d\u0259rk etm\u0259k v\u0259 ya anlamaq fikrini \u00e7atd\u0131r\u0131r.<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li>\u201cBa\u011f\u0131ra ba\u011f\u0131ra dan\u0131\u015fmaq\u201d &#8211; Anlam: \u201cUcadan dan\u0131\u015fmaq\u201d<\/li>\n<\/ol>\n<p>Az\u0259rbaycan dilind\u0259ki \u201cBa\u011f\u0131ra ba\u011f\u0131ra dan\u0131\u015fmaq\u201d frazeoloji vahidi ingilis dilind\u0259n t\u0259rc\u00fcm\u0259d\u0259 \u201cTo speak loudly\u201d dem\u0259kdir. Budur bir ne\u00e7\u0259 ba\u015fqa dil\u0259 t\u0259rc\u00fcm\u0259l\u0259r:<\/p>\n<ol>\n<li>Rus: &#8220;\u041a\u0440\u0438\u0447\u0430\u0442\u044c, \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438\u0442\u044c \u0433\u0440\u043e\u043c\u043a\u043e&#8221; (Krichat&#8217;, govorit&#8217; gromko)<\/li>\n<li>T\u00fcrkiy\u0259 t\u00fcrkc\u0259si: &#8220;Y\u00fcksek sesle konu\u015fmak&#8221;<\/li>\n<li>Farsca (Farsi):** &#8220;\u0628\u0644\u0646\u062f \u062d\u0631\u0641 \u0632\u062f\u0646&#8221; (Boland harf zadan)<\/li>\n<li>G\u00fcrc\u00fcc\u0259: &#8220;\u10db\u10d0\u10e6\u10d0\u10da \u10ee\u10db\u10d8\u10d7 \u10da\u10d0\u10de\u10d0\u10e0\u10d0\u10d9\u10dd\u10d1\u10d0&#8221; (Maghal khmit&#8217; lap&#8217;arakoba)<\/li>\n<li>Frans\u0131zca: &#8220;Parler fort&#8221;<\/li>\n<li>Almacan: &#8220;Laut sprechen&#8221;<\/li>\n<li>\u0130spanca: &#8220;Hablar en voz alta&#8221;<\/li>\n<li>\u00c7inc\u0259 (Mandarin): &#8220;\u5927\u58f0\u8bf4\u8bdd&#8221; (D\u00e0sh\u0113ng shu\u014dhu\u00e0)<\/li>\n<li>Yaponca: &#8220;\u5927\u58f0\u3067\u8a71\u3059&#8221; (\u014cgoe de hanasu)<\/li>\n<li>\u201cG\u00f6z\u00fc ba\u011fl\u0131 y\u00fcr\u00fcm\u0259k\u201d \u2013 Anlam: Kor-koran\u0259, d\u00fc\u015f\u00fcnm\u0259d\u0259n h\u0259r\u0259k\u0259t etm\u0259k.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Az\u0259rbaycan dilind\u0259ki \u201cG\u00f6z\u00fc ba\u011fl\u0131 y\u00fcr\u00fcm\u0259k\u201d frazeoloji vahidi ingilis dilind\u0259n t\u0259rc\u00fcm\u0259d\u0259 \u201cTo walk with closed eye\u201d dem\u0259kdir. Budur bir ne\u00e7\u0259 ba\u015fqa dil\u0259 t\u0259rc\u00fcm\u0259l\u0259r:<\/p>\n<ol>\n<li>Rusca: &#8220;\u0418\u0434\u0442\u0438 \u0441 \u0437\u0430\u043a\u0440\u044b\u0442\u044b\u043c\u0438 \u0433\u043b\u0430\u0437\u0430\u043c\u0438&#8221; (Idti s zakrytymi glazami)<\/li>\n<li>T\u00fcrkiy\u0259 t\u00fcrkc\u0259si: &#8220;G\u00f6zleri kapal\u0131 y\u00fcr\u00fcmek&#8221;<\/li>\n<li>Farsca (Farsi): &#8220;\u0628\u0627 \u0686\u0634\u0645\u0627\u0646 \u0628\u0633\u062a\u0647 \u0631\u0627\u0647 \u0631\u0641\u062a\u0646&#8221; (B\u0101 cheshm\u0101n baste r\u0101h raftan)<\/li>\n<li>G\u00fcrc\u00fcc\u0259: &#8220;\u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1\u10e3\u10e4\u10d0\u10da\u10d8 \u10d7\u10d5\u10d0\u10da\u10d8\u10d7 \u10d2\u10d0\u10e1\u10d0\u10e1\u10ec\u10dd\u10e0\u10d4\u10d1\u10da\u10d0\u10d3 \u10d2\u10d0\u10e1\u10d0\u10e1\u10d5\u10da\u10d4\u10da\u10d8 \u10db\u10d0\u10db\u10d0\u10d9\u10d0\u10ea\u10d8&#8221; (Tavisup&#8217;ali tvalit gasatsoreblad gasavleli mamakatsi)<\/li>\n<li>Frans\u0131zca: &#8220;Marcher les yeux ferm\u00e9s&#8221;<\/li>\n<li>Almanca: &#8220;Mit geschlossenen Augen gehen&#8221;<\/li>\n<li>\u0130spanca: &#8220;Caminar con los ojos cerrados&#8221;<\/li>\n<li>\u00c7inc\u0259 (Mandarin): &#8220;\u95ed\u7740\u773c\u775b\u8d70&#8221; (B\u00ec zhe y\u01cenjing z\u01d2u)<\/li>\n<li>Yaponca: &#8220;\u76ee\u3092\u9589\u3058\u3066\u6b69\u304f&#8221; (Me o tojite aruku)<\/li>\n<li>\u201cQanad\u0131 k\u0259silmi\u015f qu\u015f\u201d &#8211; Anlam: g\u00fccs\u00fcz v\u0259 ya m\u0259hdud olan kims\u0259.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Az\u0259rbaycan dilind\u0259ki \u201cQanad\u0131 k\u0259silmi\u015f qu\u015f\u201d frazeoloji vahidi ingilisc\u0259 &#8220;A bird with clipped wings&#8221; kimi t\u0259rc\u00fcm\u0259 olunur. Budur bir ne\u00e7\u0259 ba\u015fqa dil\u0259 t\u0259rc\u00fcm\u0259l\u0259r:<\/p>\n<ol>\n<li>Rusca: &#8220;\u041f\u0442\u0438\u0446\u0430 \u0441 \u043e\u0431\u0440\u0435\u0437\u0430\u043d\u043d\u044b\u043c\u0438 \u043a\u0440\u044b\u043b\u044c\u044f\u043c\u0438&#8221; (Ptitsa s obrezannymi krylyami)<\/li>\n<li>Turkish: &#8220;Kanad\u0131 kesilmi\u015f ku\u015f&#8221;<\/li>\n<li>Persian (Farsi): &#8220;\u067e\u0631\u0647\u0627\u06cc \u0628\u0631\u06cc\u062f\u0647\u200c\u06cc \u067e\u0631\u0646\u062f\u0647&#8221; (Parh\u0101-ye b\u0101rida-ye parande)<\/li>\n<li>Georgian: &#8220;\u10e4\u10e0\u10d8\u10dc\u10d5\u10d4\u10da\u10d8 \u10d2\u10d0\u10db\u10dd\u10e6\u10dd\u10dc\u10d4\u10d1\u10e3\u10da \u10d1\u10e3\u10e0\u10d7\u10e1&#8221; (Frinveli gamogonebul burts)<\/li>\n<li>French: &#8220;Un oiseau aux ailes coup\u00e9es&#8221;<\/li>\n<li>Almanca: &#8220;Ein Vogel mit gestutzten Fl\u00fcgeln&#8221;<\/li>\n<li>\u0130spanca: &#8220;Un p\u00e1jaro con las alas cortadas&#8221;<\/li>\n<li>\u00c7inc\u0259 (Mandarin): &#8220;\u526a\u8fc7\u7fc5\u8180\u7684\u9e1f&#8221; (Ji\u01cen gu\u00f2 ch\u00ecb\u01ceng de ni\u01ceo)<\/li>\n<li>Yaponca: &#8220;\u7fbd\u3092\u5207\u3089\u308c\u305f\u9ce5&#8221; (Hane o kirareta tori)<\/li>\n<li>\u201cDil t\u00f6km\u0259k\u201d &#8211; Anlam: Dilini i\u015f\u0259 salmaq, dil\u0259 basmaq.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Az\u0259rbaycan dilind\u0259ki \u201cdil t\u00f6km\u0259k\u201d frazeoloji vahidi ingilisc\u0259 \u201cTo speak to speak\u201d v\u0259 ya \u201cTo speak sliently\u201d kimi t\u0259rc\u00fcm\u0259 olunur. Budur bir ne\u00e7\u0259 ba\u015fqa dil\u0259 t\u0259rc\u00fcm\u0259l\u0259r:<\/p>\n<ol>\n<li>Rusca: &#8220;\u0413\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438\u0442\u044c \u0431\u043e\u0439\u043a\u043e&#8221; (Govorit&#8217; boyko)<\/li>\n<li>T\u00fcrkiy\u0259 t\u00fcrkc\u0259si: &#8220;Ak\u0131c\u0131 konu\u015fmak&#8221; or &#8220;Laf\u0131 uzatmak&#8221;<\/li>\n<\/ol>\n<p>3 Farsca: &#8220;\u0632\u0628\u0627\u0646 \u0628\u0627\u0632 \u06af\u0641\u062a\u0646&#8221; (Zab\u0101n b\u0101z goftan)<\/p>\n<ol start=\"4\">\n<li>G\u00fcrc\u00fcc\u0259: &#8220;\u10d4\u10dc\u10d8\u10e1 \u10db\u10d9\u10d5\u10d3\u10d0\u10e0 \u10d3\u10d0\u10ec\u10e7\u10d4\u10d1\u10d0&#8221; (Enis mskvdar dzqeba)<\/li>\n<li>Frans\u0131zca: &#8220;Parler avec \u00e9loquence&#8221; or &#8220;Parler couramment&#8221;<\/li>\n<li>Almanca: &#8220;Eloquent sprechen&#8221; or &#8220;Flie\u00dfend sprechen&#8221;<\/li>\n<li>\u0130spanca: &#8220;Hablar elocuentemente&#8221; or &#8220;Hablar con fluidez&#8221;<\/li>\n<li>\u00c7inc\u0259 (Mandarin): &#8220;\u96c4\u8fa9&#8221; (Xi\u00f3ng bi\u00e0n) or &#8220;\u53e3\u82e5\u60ac\u6cb3&#8221; (K\u01d2u ru\u00f2 xu\u00e1n h\u00e9)<\/li>\n<li>Yaponca: &#8220;\u96c4\u5f01\u306b\u8a9e\u308b&#8221; (Y\u016bben ni kataru) or &#8220;\u6d41\u66a2\u306b\u8a71\u3059&#8221; (Ry\u016bch\u014d ni hanasu)<\/li>\n<li>\u201cK\u00f6k salmaq\u201d &#8211; Anlam\u0131: M\u00f6hk\u0259m olmaq, yerl\u0259\u015fm\u0259k.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Az\u0259rbaycan dilind\u0259ki \u201cK\u00f6k salmaq\u201d frazeoloji vahidi ingilisc\u0259 \u201cTo establish oneself\u201d v\u0259 ya \u201cTo take root\u201d kimi t\u0259rc\u00fcm\u0259 olunur. Budur bir ne\u00e7\u0259 ba\u015fqa dil\u0259 t\u0259rc\u00fcm\u0259l\u0259r:<\/p>\n<ol>\n<li>Rusca: &#8220;\u0417\u0430\u043a\u0440\u0435\u043f\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f&#8221; (Zakreptit&#8217;sya)<\/li>\n<li>T\u00fcrkiy\u0259 t\u00fcrkc\u0259si: &#8220;K\u00f6k salmak&#8221;<\/li>\n<li>Farsca: &#8220;\u0631\u06cc\u0634\u0647 \u06a9\u0631\u062f\u0646&#8221; (Rishe kardan)<\/li>\n<li>G\u00fcrc\u00fcc\u0259: &#8220;\u10e4\u10d0\u10e0\u10d7\u10dd \u10d2\u10d0\u10db\u10dd\u10d3\u10d2\u10d4\u10dc\u10d0&#8221; (Farto gamodgena)<\/li>\n<li>Frans\u0131zca: &#8220;S&#8217;enraciner&#8221;<\/li>\n<li>Almanca: &#8220;Wurzeln schlagen&#8221;<\/li>\n<li>\u0130spanca: &#8220;Arraigar&#8221;<\/li>\n<li>\u00c7inc\u0259 (Mandarin): &#8220;\u751f\u6839&#8221; (Sh\u0113ng g\u0113n)<\/li>\n<li>Yaponca: &#8220;\u6839\u3092\u4e0b\u308d\u3059&#8221; (Ne o orosu)<\/li>\n<\/ol>\n<p>Bunlar bir ne\u00e7\u0259 misald\u0131r v\u0259 Az\u0259rbaycan dilind\u0259 dil\u0259 z\u0259nginlik, \u00e7alarl\u0131q qatan daha \u00e7ox frazeoloji vahidl\u0259r var. N\u0259z\u0259r\u0259 al\u0131n ki, bu ifad\u0259l\u0259rin m\u0259nalar\u0131 h\u0259rfi t\u0259rc\u00fcm\u0259d\u0259 h\u0259mi\u015f\u0259 \u015f\u0259ffaf olmaya bil\u0259r v\u0259 onlar\u0131 ba\u015fa d\u00fc\u015fm\u0259k \u00e7ox vaxt m\u0259d\u0259niyy\u0259t v\u0259 dill\u0259 tan\u0131\u015fl\u0131q t\u0259l\u0259b edir.<\/p>\n<p>Bir \u00e7ox dill\u0259r kimi t\u00fcrk dilind\u0259 d\u0259 t\u00fcrkdilli xalq\u0131n m\u0259d\u0259niyy\u0259tini v\u0259 dil \u00e7alarlar\u0131n\u0131 \u0259ks etdir\u0259n z\u0259ngin frazeoloji vahidl\u0259r, deyiml\u0259r v\u0259 ifad\u0259l\u0259r toplusu vard\u0131r. T\u00fcrk dilind\u0259 frazeoloji vahidl\u0259r\u0259 b\u0259zi n\u00fcmun\u0259l\u0259r:<\/p>\n<ol>\n<li>\u201cAkl\u0131 selim olmak\u201d &#8211; H\u0259rfi t\u0259rc\u00fcm\u0259: &#8220;A\u011f\u0131l sahibi olmaq.&#8221; Anlam: A\u011f\u0131ll\u0131 v\u0259 m\u0259ntiqli olmaq.<\/li>\n<\/ol>\n<p>\u201cAkl\u0131 selim olmak\u201d t\u00fcrkc\u0259 frazeoloji vahidi ingilis dilind\u0259n t\u0259rc\u00fcm\u0259d\u0259 \u201co have a sound mind\u201d dem\u0259kdir. Budur bir ne\u00e7\u0259 ba\u015fqa dil\u0259 t\u0259rc\u00fcm\u0259l\u0259r:<\/p>\n<ol>\n<li>Rusca: &#8220;\u0418\u043c\u0435\u0442\u044c \u0437\u0434\u0440\u0430\u0432\u044b\u0439 \u0443\u043c&#8221; (Imet&#8217; zdravy um)<\/li>\n<li>Frans\u0131zca: &#8220;Avoir un esprit sain&#8221;<\/li>\n<li>Almanca: &#8220;Einen klaren Verstand haben&#8221;<\/li>\n<li>\u0130spanca: &#8220;Tener una mente sana&#8221;<\/li>\n<li>\u0130taliyanca: &#8220;Avere una mente sana&#8221;<\/li>\n<li>\u018fr\u0259bc\u0259: &#8220;\u0623\u0646 \u064a\u0643\u0648\u0646 \u0644\u062f\u064a\u0647 \u0639\u0642\u0644 \u0633\u0644\u064a\u0645&#8221; (An yakun ladayhi &#8216;aql saleem)<\/li>\n<li>\u00c7inc\u0259 (Mandarin): &#8220;\u5934\u8111\u6e05\u9192&#8221; (T\u00f3un\u01ceo q\u012bngx\u01d0ng)<\/li>\n<li>Yaponca: &#8220;\u51b7\u9759\u306a\u982d\u3092\u6301\u3064&#8221; (Reisei na atama o motsu)<\/li>\n<li>Koreya dili: &#8220;\uac74\uc804\ud55c \ub9c8\uc74c\uc744 \uac00\uc9c0\ub2e4&#8221; (Geonjeonhan ma-eum-eul gajida)<\/li>\n<li>\u201cEl elden \u00fcst\u00fcnd\u00fcr\u201d &#8211; Anlam: \u018fm\u0259kda\u015fl\u0131q daha yax\u015f\u0131d\u0131r; birlikd\u0259 i\u015fl\u0259m\u0259k daha yax\u015f\u0131 n\u0259tic\u0259l\u0259r verir. \u201cEl elden \u00fcst\u00fcnd\u00fcr\u201d t\u00fcrk frazeoloji vahidi ingilisc\u0259 \u201cHand is above hand\u201d kimi t\u0259rc\u00fcm\u0259 olunur. Bu, \u0259m\u0259kda\u015fl\u0131\u011f\u0131n v\u0259 ya \u0259m\u0259kda\u015fl\u0131\u011f\u0131n daha yax\u015f\u0131 oldu\u011fu v\u0259 birlikd\u0259 i\u015fl\u0259m\u0259yin daha yax\u015f\u0131 n\u0259tic\u0259l\u0259r verdiyi fikrini \u00e7atd\u0131r\u0131r. Budur bir ne\u00e7\u0259 ba\u015fqa dil\u0259 t\u0259rc\u00fcm\u0259l\u0259r:<\/li>\n<li>Rusca: &#8220;\u0420\u0443\u043a\u0430 \u0440\u0443\u043a\u0443 \u043c\u043e\u0435\u0442&#8221; (Ruka ruku moet)<\/li>\n<li>Frans\u0131zca: &#8220;L&#8217;union fait la force&#8221; (Unity makes strength)<\/li>\n<li>Almanca: &#8220;Eine Hand w\u00e4scht die andere&#8221; (One hand washes the other)<\/li>\n<li>\u0130spanca: &#8220;La uni\u00f3n hace la fuerza&#8221; (Unity makes strength)<\/li>\n<li>\u0130taliyanca: &#8220;L&#8217;unione fa la forza&#8221; (Unity makes strength)<\/li>\n<li>\u018fr\u0259bc\u0259: &#8220;\u0627\u0644\u062a\u0639\u0627\u0648\u0646 \u064a\u0642\u0648\u064a&#8221; (Al-ta&#8217;awun yuqawi)<\/li>\n<li>\u00c7inc\u0259 (Mandarin): &#8220;\u4f17\u5fd7\u6210\u57ce&#8221; (Zh\u00f2ng zh\u00ec ch\u00e9ng ch\u00e9ng)<\/li>\n<li>Yaponca: &#8220;\u5354\u529b\u306f\u529b\u306a\u308a&#8221; (Ky\u014dryoku wa chikara nari)<\/li>\n<li>Koreya dili: &#8220;\ub2e8\uacb0\uc774 \ud798\uc774\ub2e4&#8221; (Dangyeol-i himida)<\/li>\n<li>\u201c\u0130ki elin kanda olsa gelmez\u201d &#8211; H\u0259rfi t\u0259rc\u00fcm\u0259si: &#8220;H\u0259r iki \u0259li qanda olsa da, g\u0259lm\u0259y\u0259c\u0259k&#8221;. Anlam: T\u0259cili v\u0259 ehtiyac\u0131ndan as\u0131l\u0131 olmayaraq k\u00f6m\u0259k etm\u0259k v\u0259 ya i\u015ftirak etm\u0259k ist\u0259m\u0259y\u0259n kims\u0259. \u0130ngilisc\u0259 \u201cEven if both hands are in blood, he\/she won&#8217;t come\u201d kimi t\u0259rc\u00fcm\u0259 olunur.<\/li>\n<li>Rusca: &#8220;\u0414\u0430\u0436\u0435 \u0435\u0441\u043b\u0438 \u043e\u0431\u0435 \u0440\u0443\u043a\u0438 \u0432 \u043a\u0440\u043e\u0432\u0438, \u043e\u043d \u043d\u0435 \u043f\u0440\u0438\u0434\u0435\u0442&#8221; (Dazhe yesli obe ruki v krovi, on ne pridet)<\/li>\n<li>Frans\u0131zca: &#8220;M\u00eame si les deux mains sont ensanglant\u00e9es, il\/elle ne viendra pas&#8221;<\/li>\n<li>Almanca: &#8220;Selbst wenn beide H\u00e4nde blutverschmiert sind, wird er\/sie nicht kommen&#8221;<\/li>\n<li>\u0130spanca: &#8220;Aunque ambas manos est\u00e9n ensangrentadas, \u00e9l\/ella no vendr\u00e1&#8221;<\/li>\n<li>\u0130taliyanca: &#8220;Anche se entrambe le mani sono sporche di sangue, lui\/lei non verr\u00e0&#8221;<\/li>\n<li>\u018fr\u0259bc\u0259: &#8220;\u062d\u062a\u0649 \u0644\u0648 \u0643\u0627\u0646\u062a \u064a\u062f\u064a\u0647 \u0641\u064a \u0627\u0644\u062f\u0645\u060c \u0644\u0646 \u064a\u0623\u062a\u064a&#8221; (Hatta law kanat yadayhi fi al-dam, lan ya&#8217;ti)<\/li>\n<li>\u00c7inc\u0259 (Mandarin): &#8220;\u5373\u4f7f\u53cc\u624b\u6cbe\u6ee1\u4e86\u9c9c\u8840\uff0c\u4ed6\/\u5979\u4e5f\u4e0d\u4f1a\u6765&#8221; (J\u00edsh\u01d0 shu\u0101ngsh\u01d2u zh\u0101n m\u01cenle xi\u0101nxu\u00e8, t\u0101\/t\u0101 y\u011b b\u00f9 hu\u00ec l\u00e1i)<\/li>\n<li>Yaponca: &#8220;\u305f\u3068\u3048\u4e21\u624b\u304c\u8840\u307e\u307f\u308c\u3067\u3082\u3001\u5f7c\/\u5f7c\u5973\u306f\u6765\u306a\u3044\u3060\u308d\u3046&#8221; (Tatoe ry\u014dte ga chimamire demo, kare\/kanojo wa konai dar\u014d)<\/li>\n<li>Koreya dili: &#8220;\uc591\uc190\uc774 \ud53c\ub85c \ubb3c\ub4e4\uc5b4 \uc788\uc5b4\ub3c4 \uadf8\/\uadf8\ub140\ub294 \uc624\uc9c0 \uc54a\uc744 \uac83\uc774\ub2e4&#8221; (Yangson-i piro muldeul-eo iss-eodo geu\/geunyeoneun oji anh-eul geosida)<\/li>\n<li>\u201cAyaklar\u0131 yere basmak\u201d &#8211; Anlam: Realist v\u0259 sa\u011flam d\u00fc\u015f\u00fcnc\u0259li olmaq. \u0130ngilisc\u0259 \u201cTo have one&#8217;s feet on the ground\u201d kimi t\u0259rc\u00fcm\u0259 olunur.<\/li>\n<li>Rusca: &#8220;\u0414\u0435\u0440\u0436\u0430\u0442\u044c \u043d\u043e\u0433\u0438 \u043d\u0430 \u0437\u0435\u043c\u043b\u0435&#8221; (Derzhat&#8217; nogi na zemle)<\/li>\n<li>Frans\u0131zca: &#8220;Avoir les pieds sur terre&#8221;<\/li>\n<li>Almanca: &#8220;Mit beiden Beinen auf dem Boden stehen&#8221;<\/li>\n<li>\u0130spanca: &#8220;Tener los pies en la tierra&#8221;<\/li>\n<li>\u0130taliyanca: &#8220;Avere i piedi per terra&#8221;<\/li>\n<li>\u018fr\u0259bc\u0259: &#8220;\u0648\u0636\u0639 \u0642\u062f\u0645\u064a\u0647 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0623\u0631\u0636&#8221; (Wada&#8217; qadmayhi &#8216;ala al-ard)<\/li>\n<li>\u00c7inc\u0259 (Mandarin): &#8220;\u811a\u8e0f\u5b9e\u5730&#8221; (Ji\u01ceo t\u00e0 sh\u00ed d\u00ec)<\/li>\n<li>Yaponca: &#8220;\u5730\u306b\u8db3\u304c\u7740\u3044\u3066\u3044\u308b&#8221; (Chi ni ashi ga tsuiteiru)<\/li>\n<li>Koreya dilin: &#8220;\ubc1c\uc744 \ub545\uc5d0 \ub51b\ub2e4&#8221; (Baleul ttang-e dilda)<\/li>\n<li>\u201cYediyin i\u00e7ti\u011fin senin olsun\u201d &#8211; Anlam: Kimins\u0259 sahib olduqlar\u0131ndan he\u00e7 bir m\u0259nfi n\u0259tic\u0259 verm\u0259d\u0259n h\u0259zz almas\u0131 arzusu. \u0130ngilisc\u0259 \u201cLet what you eat and drink be yours\u201d kimi t\u0259rc\u00fcm\u0259 olunur.<\/li>\n<li>Rusca: &#8220;\u041f\u0443\u0441\u0442\u044c \u0431\u0443\u0434\u0435\u0442 \u0442\u0432\u043e\u0438\u043c \u0442\u0435\u043c, \u0447\u0442\u043e \u0442\u044b \u0435\u0448\u044c \u0438 \u043f\u044c\u0435\u0448\u044c&#8221; (Pust&#8217; budet tvoim tem, chto ty yesh&#8217; i pyesh&#8217;)<\/li>\n<li>Frans\u0131zca: &#8220;Que ce que tu manges et bois te soit propre&#8221;<\/li>\n<li>Almanca: &#8220;Was du isst und trinkst, sei dein&#8221;<\/li>\n<li>\u0130spanca: &#8220;Lo que comes y bebes, que sea tuyo&#8221;<\/li>\n<li>\u0130taliyanca: &#8220;Quello che mangi e bevi, che sia tuo&#8221;<\/li>\n<li>\u018fr\u0259bc\u0259: &#8220;\u0645\u0627 \u062a\u0623\u0643\u0644 \u0648\u062a\u0634\u0631\u0628 \u0645\u0646 \u062d\u0642\u0643&#8221; (Ma ta&#8217;kul wa tashrab min haqqik)<\/li>\n<li>\u00c7inc\u0259 (Mandarin): &#8220;\u5403\u559d\u7531\u4f60&#8221; (Ch\u012b h\u0113 y\u00f3u n\u01d0)<\/li>\n<li>Yaponca: &#8220;\u98df\u3079\u305f\u308a\u98f2\u3093\u3060\u308a\u3059\u308b\u3082\u306e\u306f\u541b\u306e\u3082\u306e\u3060&#8221; (Tabetari nandari suru mono wa kimi no mono da)<\/li>\n<li>Koreya dili: &#8220;\uba39\uace0 \ub9c8\uc2dc\ub294 \uac83\uc740 \ub124 \uac83\uc774 \ub418\uae30\ub97c&#8221; (Meokgo masineun geoseun ne geosi doegireul)<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u018fD\u018fB\u0130YYAT S\u0130YAHISI<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Aksan D. \u201cDilbilim ve T\u00fcrk\u00e7e Yaz\u0131lar\u0131\u201d, \u0130stanbul, \u201cMultilingual Yay\u0131nlar\u0131\u201d, 2013, 400 s.<\/li>\n<li>\u018fliyev K. \u201cAz\u0259rbaycan dili\u201d, Bak\u0131, \u201cElm\u201d, 2011, 132 s\u0259h.<\/li>\n<li>Seyidov M. \u201cAz\u0259rbaycan dili\u201d, Bak\u0131, \u201cBak\u0131 D\u00f6vl\u0259t Universiteti\u201d, 2014, 332 s\u0259h.<\/li>\n<li>\u201cT\u00fcrk\u00e7e S\u00f6zl\u00fck\u201d, Ankara, \u201cT\u00fcrk Dil Kurumu Yay\u0131nlar\u0131\u201d, 2011, 550 s.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>AZ\u018fRBAYCAN V\u018f T\u00dcRK D\u0130L\u0130ND\u018f RAST G\u018fL\u0130N\u018fN FRAZEOLOJ\u0130 VAH\u0130DL\u018fR\u0130N D\u0130G\u018fR D\u0130LL\u018fR\u018f T\u018fRC\u00dcM\u018fL\u018fR\u0130<\/strong><\/p>\n<p><strong>X\u00dcLAS\u018f<\/strong><\/p>\n<p>Az\u0259rbaycan v\u0259 t\u00fcrk dill\u0259rind\u0259n frazeoloji vahidl\u0259rin ba\u015fqa dill\u0259r\u0259 t\u0259rc\u00fcm\u0259si linqvistik, m\u0259d\u0259ni v\u0259 kontekstual m\u00fclahiz\u0259l\u0259rin m\u00fcr\u0259kk\u0259b qar\u015f\u0131l\u0131ql\u0131 t\u0259sirini n\u0259z\u0259rd\u0259 tutur. Bu dill\u0259r ortaq t\u00fcrk k\u00f6kl\u0259rin\u0259 g\u00f6r\u0259 z\u0259ngin tarixi v\u0259 m\u0259d\u0259ni irsi payla\u015fsalar da, t\u0259rc\u00fcm\u0259 prosesini \u00e7\u0259tinl\u0259\u015fdir\u0259n n\u00fcanslar m\u00f6vcuddur. Az\u0259rbaycan v\u0259 t\u00fcrk frazeoloji vahidl\u0259ri \u00e7ox vaxt \u00f6z\u00fcn\u0259m\u0259xsus m\u0259d\u0259ni konnotasiyalar da\u015f\u0131y\u0131r v\u0259 birba\u015fa t\u0259rc\u00fcm\u0259l\u0259ri \u00e7\u0259tinl\u0259\u015fdirir. T\u0259rc\u00fcm\u0259\u00e7il\u0259r idiomatik ifad\u0259l\u0259rin, atalar s\u00f6zl\u0259ri v\u0259 dan\u0131\u015f\u0131q dilinin m\u00fcr\u0259kk\u0259b \u015f\u0259b\u0259k\u0259sind\u0259 naviqasiya etm\u0259li, h\u0259d\u0259f dild\u0259 mahiyy\u0259t v\u0259 m\u0259d\u0259ni aktuall\u0131\u011f\u0131n qorunub saxlanmas\u0131n\u0131 t\u0259min etm\u0259lidirl\u0259r. Bu frazeoloji vahidl\u0259rd\u0259 yerl\u0259\u015fmi\u015f m\u0259d\u0259ni \u00e7alarlar m\u00fcvafiq icmalar\u0131n ad\u0259t-\u0259n\u0259n\u0259l\u0259rini, folklorunu v\u0259 ictimai d\u0259y\u0259rl\u0259rini \u0259ks etdirir. Bu dill\u0259r qlobal auditoriya il\u0259 qar\u015f\u0131l\u0131ql\u0131 \u0259laq\u0259d\u0259 olduqda, problem daha da g\u00fccl\u0259nir. T\u0259rc\u00fcm\u0259\u00e7il\u0259r m\u0259nb\u0259 m\u0259tnin\u0259 sadiqlik v\u0259 h\u0259d\u0259f auditoriyan\u0131n m\u0259d\u0259ni kontekstin\u0259 uy\u011funla\u015fmaq aras\u0131nda inc\u0259 tarazl\u0131q yaratmal\u0131d\u0131rlar. Ona g\u00f6r\u0259 d\u0259 u\u011furlu t\u0259rc\u00fcm\u0259l\u0259r Az\u0259rbaycan v\u0259 t\u00fcrk frazeoloji vahidl\u0259rin\u0259 xas olan linqvistik \u00e7alarlar\u0131 v\u0259 m\u0259d\u0259ni inc\u0259likl\u0259ri d\u0259rind\u0259n d\u0259rk etm\u0259yi, bu inc\u0259likl\u0259ri m\u00fcxt\u0259lif dil m\u0259nz\u0259r\u0259l\u0259rind\u0259 t\u0259sirli \u015f\u0259kild\u0259 \u00e7atd\u0131rmaq m\u0259har\u0259tini t\u0259l\u0259b edir.<\/p>\n<p><strong>TRANSLATIONS OF PHRASELOGICAL UNITS FOUND IN AZERBAIJAN AND TURKISH LANGUAGES INTO OTHER LANGUAGES<\/strong><\/p>\n<p><strong>SUMMARY<\/strong><\/p>\n<p>The translation of phraseological units from Azerbaijani and Turkish languages into other languages involves a complex interplay of linguistic, cultural, and contextual considerations. These languages share a rich historical and cultural heritage due to their common Turkic roots, yet nuances exist that challenge the translation process. Azerbaijani and Turkish phraseological units often carry unique cultural connotations, making direct translations challenging. Translators must navigate the intricate web of idiomatic expressions, proverbs, and colloquialisms, ensuring that the essence and cultural relevance are preserved in the target language. Cultural nuances embedded in these phraseological units reflect the traditions, folklore, and societal values of the respective communities. As these languages interact with global audiences, the challenge intensifies. Translators must strike a delicate balance between fidelity to the source text and adaptability to the target audience&#8217;s cultural context. Successful translations, therefore, require a profound understanding of the linguistic nuances and cultural intricacies inherent in Azerbaijani and Turkish phraseological units, coupled with the skill to convey these subtleties effectively in diverse linguistic landscapes.<\/p>\n<p><strong>\u041f\u0415\u0420\u0415\u0412\u041e\u0414\u042b \u0424\u0420\u0410\u0417\u041e\u041b\u041e\u0413\u0418\u0427\u0415\u0421\u041a\u0418\u0425 \u0415\u0414\u0418\u041d\u0418\u0426, \u0412\u0421\u0422\u0420\u0415\u0427\u0415\u041d\u041d\u042b\u0425 \u0412 \u0410\u0417\u0415\u0420\u0411\u0410\u0419\u0414\u0416\u0410\u041d\u0421\u041a\u041e\u041c \u0418 \u0422\u0423\u0420\u0415\u0426\u041a\u041e\u041c \u042f\u0417\u042b\u041a\u0410\u0425 \u041d\u0410 \u0414\u0420\u0423\u0413\u0418\u0415 \u042f\u0417\u042b\u041a\u0418<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u0420\u0415\u0417\u042e\u041c\u0415<\/strong><\/p>\n<p>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434 \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u043c\u043e\u0432 \u0441 \u0430\u0437\u0435\u0440\u0431\u0430\u0439\u0434\u0436\u0430\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0438 \u0442\u0443\u0440\u0435\u0446\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u0432 \u043d\u0430 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0435 \u044f\u0437\u044b\u043a\u0438 \u043f\u0440\u0435\u0434\u043f\u043e\u043b\u0430\u0433\u0430\u0435\u0442 \u0441\u043b\u043e\u0436\u043d\u043e\u0435 \u0432\u0437\u0430\u0438\u043c\u043e\u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435 \u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0445, \u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u043d\u044b\u0445 \u0438 \u043a\u043e\u043d\u0442\u0435\u043a\u0441\u0442\u0443\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0445 \u0444\u0430\u043a\u0442\u043e\u0440\u043e\u0432. \u042d\u0442\u0438 \u044f\u0437\u044b\u043a\u0438 \u0438\u043c\u0435\u044e\u0442 \u0431\u043e\u0433\u0430\u0442\u043e\u0435 \u0438\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0435 \u0438 \u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u043d\u043e\u0435 \u043d\u0430\u0441\u043b\u0435\u0434\u0438\u0435 \u0431\u043b\u0430\u0433\u043e\u0434\u0430\u0440\u044f \u0441\u0432\u043e\u0438\u043c \u043e\u0431\u0449\u0438\u043c \u0442\u044e\u0440\u043a\u0441\u043a\u0438\u043c \u043a\u043e\u0440\u043d\u044f\u043c, \u043e\u0434\u043d\u0430\u043a\u043e \u0441\u0443\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0443\u044e\u0442 \u043d\u044e\u0430\u043d\u0441\u044b, \u043a\u043e\u0442\u043e\u0440\u044b\u0435 \u0437\u0430\u0442\u0440\u0443\u0434\u043d\u044f\u044e\u0442 \u043f\u0440\u043e\u0446\u0435\u0441\u0441 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434\u0430. \u0410\u0437\u0435\u0440\u0431\u0430\u0439\u0434\u0436\u0430\u043d\u0441\u043a\u0438\u0435 \u0438 \u0442\u0443\u0440\u0435\u0446\u043a\u0438\u0435 \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u043c\u044b \u0447\u0430\u0441\u0442\u043e \u043d\u0435\u0441\u0443\u0442 \u0443\u043d\u0438\u043a\u0430\u043b\u044c\u043d\u0443\u044e \u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u043d\u0443\u044e \u043a\u043e\u043d\u043d\u043e\u0442\u0430\u0446\u0438\u044e, \u0447\u0442\u043e \u0437\u0430\u0442\u0440\u0443\u0434\u043d\u044f\u0435\u0442 \u043f\u0440\u044f\u043c\u043e\u0439 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434\u0447\u0438\u043a\u0430\u043c \u043f\u0440\u0438\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u0441\u044f \u043e\u0440\u0438\u0435\u043d\u0442\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0432 \u0441\u043b\u043e\u0436\u043d\u043e\u0439 \u043f\u0430\u0443\u0442\u0438\u043d\u0435 \u0438\u0434\u0438\u043e\u043c\u0430\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0445 \u0432\u044b\u0440\u0430\u0436\u0435\u043d\u0438\u0439, \u043f\u043e\u0441\u043b\u043e\u0432\u0438\u0446 \u0438 \u0440\u0430\u0437\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u043d\u044b\u0445 \u0432\u044b\u0440\u0430\u0436\u0435\u043d\u0438\u0439, \u043e\u0431\u0435\u0441\u043f\u0435\u0447\u0438\u0432\u0430\u044f \u0441\u043e\u0445\u0440\u0430\u043d\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0441\u0443\u0442\u0438 \u0438 \u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u043d\u043e\u0439 \u0437\u043d\u0430\u0447\u0438\u043c\u043e\u0441\u0442\u0438 \u043d\u0430 \u0446\u0435\u043b\u0435\u0432\u043e\u043c \u044f\u0437\u044b\u043a\u0435. \u041a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u043d\u044b\u0435 \u043d\u044e\u0430\u043d\u0441\u044b, \u0437\u0430\u043b\u043e\u0436\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0432 \u044d\u0442\u0438\u0445 \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u043c\u0430\u0445, \u043e\u0442\u0440\u0430\u0436\u0430\u044e\u0442 \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u0438, \u0444\u043e\u043b\u044c\u043a\u043b\u043e\u0440 \u0438 \u0441\u043e\u0446\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u044b\u0435 \u0446\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0441\u043e\u043e\u0442\u0432\u0435\u0442\u0441\u0442\u0432\u0443\u044e\u0449\u0438\u0445 \u0441\u043e\u043e\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432. \u041f\u043e\u0441\u043a\u043e\u043b\u044c\u043a\u0443 \u044d\u0442\u0438 \u044f\u0437\u044b\u043a\u0438 \u0432\u0437\u0430\u0438\u043c\u043e\u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0443\u044e\u0442 \u0441 \u0433\u043b\u043e\u0431\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e\u0439 \u0430\u0443\u0434\u0438\u0442\u043e\u0440\u0438\u0435\u0439, \u043f\u0440\u043e\u0431\u043b\u0435\u043c\u0430 \u0443\u0441\u043b\u043e\u0436\u043d\u044f\u0435\u0442\u0441\u044f. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434\u0447\u0438\u043a\u0438 \u0434\u043e\u043b\u0436\u043d\u044b \u043d\u0430\u0439\u0442\u0438 \u0442\u043e\u043d\u043a\u0438\u0439 \u0431\u0430\u043b\u0430\u043d\u0441 \u043c\u0435\u0436\u0434\u0443 \u0432\u0435\u0440\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c\u044e \u0438\u0441\u0445\u043e\u0434\u043d\u043e\u043c\u0443 \u0442\u0435\u043a\u0441\u0442\u0443 \u0438 \u0441\u043f\u043e\u0441\u043e\u0431\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c\u044e \u0430\u0434\u0430\u043f\u0442\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u043a \u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u043d\u043e\u043c\u0443 \u043a\u043e\u043d\u0442\u0435\u043a\u0441\u0442\u0443 \u0446\u0435\u043b\u0435\u0432\u043e\u0439 \u0430\u0443\u0434\u0438\u0442\u043e\u0440\u0438\u0438. \u0422\u0430\u043a\u0438\u043c \u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u043e\u043c, \u0443\u0441\u043f\u0435\u0448\u043d\u044b\u0435 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0434\u044b \u0442\u0440\u0435\u0431\u0443\u044e\u0442 \u0433\u043b\u0443\u0431\u043e\u043a\u043e\u0433\u043e \u043f\u043e\u043d\u0438\u043c\u0430\u043d\u0438\u044f \u043b\u0438\u043d\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0445 \u043d\u044e\u0430\u043d\u0441\u043e\u0432 \u0438 \u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u043d\u044b\u0445 \u0442\u043e\u043d\u043a\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439, \u043f\u0440\u0438\u0441\u0443\u0449\u0438\u0445 \u0430\u0437\u0435\u0440\u0431\u0430\u0439\u0434\u0436\u0430\u043d\u0441\u043a\u0438\u043c \u0438 \u0442\u0443\u0440\u0435\u0446\u043a\u0438\u043c \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u043c \u0435\u0434\u0438\u043d\u0438\u0446\u0430\u043c, \u0432 \u0441\u043e\u0447\u0435\u0442\u0430\u043d\u0438\u0438 \u0441 \u0443\u043c\u0435\u043d\u0438\u0435\u043c \u044d\u0444\u0444\u0435\u043a\u0442\u0438\u0432\u043d\u043e \u043f\u0435\u0440\u0435\u0434\u0430\u0432\u0430\u0442\u044c \u044d\u0442\u0438 \u0442\u043e\u043d\u043a\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u0440\u0430\u0437\u043b\u0438\u0447\u043d\u044b\u0445 \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u0432\u044b\u0445 \u043b\u0430\u043d\u0434\u0448\u0430\u0444\u0442\u0430\u0445.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><em><strong>Arzu Zeynall\u0131<\/strong><\/em><br \/>\n<em><strong>Aytac N\u0259biyeva<\/strong><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>AZ\u018fRBAYCAN V\u018f T\u00dcRK D\u0130L\u0130ND\u018f RAST G\u018fL\u0130N\u018fN FRAZEOLOJ\u0130 VAH\u0130DL\u018fR\u0130N D\u0130G\u018fR D\u0130LL\u018fR\u018f T\u018fRC\u00dcM\u018fL\u018fR\u0130 A\u00e7ar s\u00f6zl\u0259r: Az\u0259rbaycan t\u00fcrkc\u0259si, T\u00fcrkiy\u0259 t\u00fcrkc\u0259si, frazeoloji vahidl\u0259r, dig\u0259r dill\u0259r Key words: Azerbaijani Turkish, Turkish Turkish, phraseological units, other languages \u041a\u043b\u044e\u0447\u0435\u0432\u044b\u0435 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430: \u0410\u0437\u0435\u0440\u0431\u0430\u0439\u0434\u0436\u0430\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0422\u0443\u0440\u0435\u0446\u043a\u0438\u0439, \u0442\u0443\u0440\u0435\u0446\u043a\u0438\u0439 \u0442\u0443\u0440\u0435\u0446\u043a\u0438\u0439, \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043e\u043b\u043e\u0433\u0438\u0437\u043c\u044b, \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0435 \u044f\u0437\u044b\u043a\u0438 Giri\u015f Az\u0259rbaycan v\u0259 t\u00fcrk dill\u0259rind\u0259n frazeoloji vahidl\u0259rin ba\u015fqa dill\u0259r\u0259 t\u0259rc\u00fcm\u0259si dil m\u00fcxt\u0259lifliyi v\u0259 m\u0259d\u0259ni z\u0259nginliyin [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":2855,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[19],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dilimizvarligimiz.az\/api\/wp\/v2\/posts\/2854"}],"collection":[{"href":"https:\/\/dilimizvarligimiz.az\/api\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dilimizvarligimiz.az\/api\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dilimizvarligimiz.az\/api\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dilimizvarligimiz.az\/api\/wp\/v2\/comments?post=2854"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/dilimizvarligimiz.az\/api\/wp\/v2\/posts\/2854\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2856,"href":"https:\/\/dilimizvarligimiz.az\/api\/wp\/v2\/posts\/2854\/revisions\/2856"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dilimizvarligimiz.az\/api\/wp\/v2\/media\/2855"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dilimizvarligimiz.az\/api\/wp\/v2\/media?parent=2854"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dilimizvarligimiz.az\/api\/wp\/v2\/categories?post=2854"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dilimizvarligimiz.az\/api\/wp\/v2\/tags?post=2854"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}